М. И. Чайковскому

28 августа 1898 г.
[им. Путятино, Владимирской губ.]

Я надеюсь, дорогой Модест Ильич, что это письмо застанет Вас ещё в Петербурге. Пишу Вам с целью поблагодарить Вас, во-первых, за присланное либретто, которое мне в общем очень и очень нравится и на котором я остановлюсь. Во-вторых, я буду просить Вас исполнить одну мою просьбу и, в-третьих, мне необходим Ваш ответ на некоторые мои вопросы касательно либретто.

Просьба такая. Я желал бы, чтобы Вы присочинили мне строф тридцать для невидимого хора в прологе. Пусть не тридцать, но всё-таки известное количество слов, которое я бы разделил и поручил бы петь разным группам хора. Кроме того, 7 строф Виргилия (которые начинаются словами «Мой сын») я хотел бы отдать также хорам, изменивши, конечно, везде местоимение «оне, они» на «мы».

Найдёте ли Вы это возможным? Мне бы очень хотелось, чтобы Вы сказали «да», а то иначе, не удовлетворяясь одной только фразой в либретто, что слышны стоны, мне придётся писать симфоническую картину только для оркестра, что немного досадно, потому что в моём распоряжении есть и хоры, раз я пишу оперу. Дайте мне, ради бога, этих слов Модест Ильич!

Теперь вопрос. Мне хотелось бы знать, откуда Вы взяли содержание первого и второго действия? Разработали Вы сами фабулу о Франческе, которая известна, или рассказ о жизни её был кем-нибудь написан раньше? Затем иностранные слова, встречающиеся во время самой свадьбы? Что означают эти слова? Я, наконец, такой невежда, что даже не знаю, какой это язык? Латинский или итальянский? Или же ни тот, ни другой? Может быть, это какие-нибудь духовные канты, которые пелись в известных случаях, а может быть, и до сих пор поются? Если так, то их можно достать. Больше пока ничего не скажу. Всё второе действие для музыки великолепно. Если что припомню ещё, то мне бы хотелось, чтобы третье действие не кончалось бы словами Анунцио и одного женского хора, а кончалось бы общим ансамблем или по крайней мере смешанным хором; да ещё немного слов для Паоло и Франчески в последнем действии, но об этом со временем.

Пока буду просить Вас ответить мне только на первые два вопроса, и притом опять по адресу Гутхейль.

Преданный Вам С. Рахманинов