М. И. Чайковскому
[им. Ивановка, Тамбовской губ.]
Многоуважаемый Модест Ильич!
Я кончил на днях «Франческу». В Вашем тексте позволил себе сделать кой-где мелкие поправки, а в одном месте, извините мне, даже присочинил две строчки, за которые краснею. Но эти две строчки были необходимы, и я не побрезгал ими, за неимением других. Через несколько дней мой издатель Гутхейль вышлет Вам текст, переписанный в том виде, как он будет напечатан. (И русский, и немецкий тексты будут напечатаны на первых страницах оперы.)
Теперь, когда я кончил, я могу сказать, что во время работы более всего страдал от того, что мне не хватало текста. Эта недостача текста больше всего чувствуется во второй картине, где есть подход к любовному дуэту, есть заключение любовного дуэта, но нет самого дуэта. Недостаток слов ощущается ещё потому, что я слов не позволю себе повторять. Но во «Франческе» пришлось себе позволить. Там уже очень мало слов. Вторая картина с эпилогом идёт 21 минуту. Это ужасно мало. Вся опера идёт немного больше часа.
Есть у меня ещё к Вам просьба, Модест Ильич. Скажите мне, пожалуйста, что значит «из Озера пришедший» Ланселот?
По приезде в Москву (около 20-го августа) Гутхейль вышлет Вам следуемый гонорар в размере 400 рублей.
С искренним уважением к Вам С. Рахманинов