М. А. Слонову
Sidonienstraße, 6, Garten-Villa, Dresden
Милый друг Михаил Акимович,
Письмо твоё с половиной «Монны Ванны» получил сегодня. Прежде всего благодарю тебя очень, и очень жалею, что эта работа досталась тебе «потом и кровью». Этой половиной, так же как и прежней, впрочем, я очень доволен и прошу тебя мне поправить только следующие места (с чем ты, вероятно, и сам согласишься).
- «Морчиле Фичин!
Его зовут душой Платона, снова
На землю к нам сошедшего с небес»
Это не складно! Главное не складно, что слово «Его» близко с «сошедшего».
- «Но встретил пред собой я человека,
склонённого перед мной, как ученик».
Необходимо поправить.
- «Всё нам будет прислано,
Когда ты согласишься к Принцивалле,
На ночь только одну, и уж с рассветом
Отпустит он назад...»
Здесь полное недоразумение, так как пропущено самое главное слово «прислать». Когда ты «согласишься» или «пошлёшь» к Принцивалле.
- «Одно прискорбно, сын,
Что столько убеждений
Времён минувших мне
Нарушить обещанье
Безумное мешает...»
Неудобоваримо до крайности. Отыскать смысл очень мудрено.
- «Как часто мы живём,
И близко к тем, что любим».
Не «что» любим, а «кого» любим.
- Перед предыдущей поправкой прошу сделать ещё одно изменение.
Слова Гвидо «Но что всё это значит?» выкинуть, и взамен их поставить слова: «Я не понимаю хорошо или надеюсь, что не понял, о чём ты говоришь» (стр. 22, конец).
- «Ах мой сын! Его,
Когда я не добьюсь,
Придут они».
Это не складно, тоже.
- Теперь вторая половина.
«Не ты сказала это,
Речей отца то эхо». - «Сегодня предо мной
Подобна ты сухой
Безжизненной пустыне».
Ради бога, Михаил Акимович, избавь меня от этих рифм.
Что ты написал так много в первой половине, это, конечно, очень хорошо, и я и за это благодарен тебе. Мне есть теперь из чего выбирать.
Теперь, Михаил Акимович, ты спрашиваешь меня, пишу ли я «Монну Ванну»? Хотя я отлично понимаю, что если кто должен об этом знать первый, то это ты, конечно, — но всё-таки я тебя прошу очень разрешить мне ответить тебе на этот вопрос попозже, и, по-прежнему, никому ровно об этом не говорить, так же как и я об этом никому ещё не говорил. Видишь ли, я очень мало на себя надеюсь в писании вообще, и в выборе сюжета в частности. Только когда я сильно двинусь вперёд, тогда я делаюсь уже почти уверен в конечном результате, и только тогда я уже непременно и почти незаметно добираюсь до конца. А то бывает, что и сюжет и музыка мне вдруг надоедают до крайности, и я бросаю всё к чёрту. Поэтому подожди меня об этом спрашивать. Я тебе сам напишу об этом, первому, — только тогда, когда можно будет. А пока прошу тебя постепенно делать вторую половину второго акта, выслав мне предварительно и поскорее просимые поправки в первом действии.
Всем твоим кланяюсь и поздравляю тебя с наступающими у Вас праздниками. Мы уже их отпраздновали.
Твой С. Р.