М. А. Слонову
[им. Ивановка, Тамбовской губ.]
Милый друг Михаил Акимович.
Получил твоё письмо, теперь спешу тебе сообщить подробности о переводе. А. И. Зилоти предлагает тебе перевести 140 строф с немецкого из «Манфреда». Это количество строф заключает в себе несколько номеров. В наиболее длинных номерах тебе предоставляется делать некоторые сокращения, конечно, небольшие и, конечно, по твоему усмотрению. Те же номера, в которых не больше 2, 3, 5 строф, должны остаться не сокращёнными. Право собственности на эти 140 строф принадлежит А. И. Зилоти, хотя я, по правде сказать, не понимаю, на что оно тебе нужно? Не напечатаешь же ты эти отрывки где-нибудь? Вознаграждение А. Зилоти предлагает тебе 50 рублей. Кроме того, просит тебя очень поторопиться с этой работой, так чтобы к первому сентября было бы всё уже готово. Подстрочный перевод тебе посылается вместе с моим письмом. В случае твоего несогласия будь добр немедленно известить меня. Зилоти приезжает в Москву 30-го августа. Его адрес: Большая Молчановка, дом княгини Оболенской, квартира Гриценко № 1.
Если ты хочешь, то в клавираусцуге, который будет издаваться у Юргенсона, сделают пометку, что перевод таких-то мест принадлежит тебе. Зилоти посылает тебе также перевод Мамонтова для того, чтобы ты мог сличить свою работу с работой Мамонтова. Что касается меня — то я нахожу это совершенно излишним. Тебе это только будет мешать и после прочтения тобой чужого перевода нежелательное сходство скорее ещё окажется. Пока до свиданья. Ответь мне относительно твоего согласия.
Твой С. Рахманинов
Приеду в Москву к первому октября, вероятно.